PAIRE DE PARAVENTS À 6 FEUILLES ORNÉS D'UNE SUITE DE CALLIGRAPHIES PAR TAKABAYASHI NOBUYOSHI 高林信好 (1819-1897), JAPON, 1878, 19ÈME SIÈCLE.

€18.000,00 EUR
Taxe inclu. expédition calculé à la caisse.

Description

Paire de paravents à 6 feuilles ornés d'une suite de calligraphies  par Takabayashi Nobuyoshi  高林信好 (1819-1897), Japon, 1878,  19ème siècle.

 

Le texte est un passage d'un texte en chinois classique de l'historien et homme d'état Sima Guang 司馬光 (1019-1086), intitulé 獨樂園記 "Le jardin du Plaisir unique". Sima Guang avait déménagé à Luoyang en 1071. Deux ans plus tard, il y achetait un terrain à distance de sa maison, qu'il transforma en jardin muni d'un étang avec une île, une cascade, un carré de plantes médicinales, une petite tour etc. Il fit élever au centre de son jardin  un petit pavillon-bibliothèque.  Son essai explique les raisons pour lesquelles il baptisa son jardin ainsi.

Il semble que ce texte n'ait jamais été traduit dans une langue occidentale. Je remercie très sincèrement Monsieur Alain Briot qui a profité du confinement pour en faire la traduction.

。Premier paravent : (Le premier est celui qui a un sceau rouge en haut à droite) 

迂叟平日 讀書,上師聖人,下友群賢,窺仁義之原,探禮樂之緒。自未始有形之前,暨四達無窮之外,事物之理,舉集目前。 可者,學之未至夫何求於人,何待於外哉!志倦體疲,則投竿取魚,執衽採藥,決渠灌花,操斧剖竹,濯熱 ...

Deuxième paravent  (suite) : ... 盥  水,臨高縱目,逍遙相羊,唯意所適。明月時至,清風自來,行無所牽,止無所柅,耳目肺腸,悉為己有,踽踽焉、洋洋焉,不知天壤之間復有何樂可以代此也。因合而命之曰:"獨樂"。

明治戊寅春日  二峰  書 信好之印   弐峰

Tous les jours je lis des livres [dans la bibliothèque de mon jardin]. Parmi les meilleurs auteurs, j'ai pris les grands sages comme  maîtres et parmi les autres, bon nombre sont mes amis. J'ai étudié les sources des vertus d'humanité et de justice et j'ai cherché les origines des rites. Le Principe de toutes choses,  qui était existait déjà  avant l'apparition de la matière et qui se trouve partout jusque et au delà même des confins de l'univers,  est là, concentré sous mes yeux. Or, je souffre de n'avoir jamais pu l'atteindre par l'étude mais comment et à qui pourrais-je le demander ? Que puis-je attendre du monde extérieur ? Quand mon esprit est las et mon corps fatigué, je lance  ma canne à pêche  je pêche des poissons : je relève le bas de ma robe et je cueille des herbes médicinales ; je creuse des rigoles pour irriguer les parterres de fleurs : maniant la hache, je coupe des bambous ; je me rafraîchis...

... en trempant mes mains dans une bassine d'eau fraîche ; je monte sur une hauteur et je regarde au loin ; je déambule à l'aventure. Tout ce que je souhaite, c'est que quand viendra l'heure où la lune resplendit , un vent frais se lève. Quand je marche, il n'y a rien qui m'entraîne. Si je m'arrête, aucun pieu ne me retient. Mes oreilles, mes yeux, mes poumons, mes intestins, tous mes organes sont autonomes. Je me détends  et je prends mes aises à ma guise.  Y a-t-il une un autre plaisir au Ciel ou sur la Terre, qui puisse remplacer celui-là ? Je l'ignore. C'est pourquoi j'ai baptisé [mon jardin] le "jardin  du Plaisir unique "

Le paravent est signé du nom du calligraphe,  Nihô, ("Les deux pics"), suivi du sceau de son nom  personnel Nobuyoshi no in (Sceau de Nobuyoshi) et du sceau de son nom d'artiste Nihô

 Il est daté ; Un jour de printemps de l'année du Tigre Ainé de la terre, ère Meiji  (1878)

Nihô 二峰 est le nom d'artiste de Takabayashi Nobuyoshi  高林信好 (1819-1897), artiste japonais originaire du département de Gunma, qui apprit la calligraphie en autodidacte. Il est le père de Takabayashi Gohô, (Les Cinq pics") qui fut également un calligraphe de renom.

Chacun de ces paravents mesure  environ 170 x 360 cm.

Ils sont conservés dans leur boite d'origine.

 

Contactez nous pour un devis de transport personnalisé

PAIRE DE PARAVENTS À 6 FEUILLES ORNÉS D'UNE SUITE DE CALLIGRAPHIES PAR TAKABAYASHI NOBUYOSHI 高林信好 (1819-1897), JAPON, 1878, 19ÈME SIÈCLE.

€18.000,00 EUR

Vous voulez en savoir plus?

Vous avez des questions sur l’objet, sur son transport? Vous avez des questions sur un objet similaire ?

contactez nous